Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: in order that
sufficient human resources and logistics to unload the consignment,
in order that
the official controls may take place;

wystarczające do rozładunku przesyłki zasoby ludzkie i logistyczne,
aby
kontrole urzędowe mogły się odbyć;
sufficient human resources and logistics to unload the consignment,
in order that
the official controls may take place;

wystarczające do rozładunku przesyłki zasoby ludzkie i logistyczne,
aby
kontrole urzędowe mogły się odbyć;

...each individual producing exporter to respect MIPs within the framework of import ceilings and,
in order that
the undertakings can be monitored, the exporting producers concerned have also agreed

...zobowiązania obligują każdego indywidualnego eksportującego producenta do przestrzegania MCI
w
ramach pułapów importowych oraz,
aby
zobowiązania mogły być monitorowane, dany eksportujący produc
In conformity with Regulation (EC) No 992/2004, the undertakings oblige each individual producing exporter to respect MIPs within the framework of import ceilings and,
in order that
the undertakings can be monitored, the exporting producers concerned have also agreed to broadly respect their traditional selling patterns to individual customers in the EU-10.

Zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 992/2004 zobowiązania obligują każdego indywidualnego eksportującego producenta do przestrzegania MCI
w
ramach pułapów importowych oraz,
aby
zobowiązania mogły być monitorowane, dany eksportujący producent musi zgodzić się na ogólne przestrzeganie tradycyjnego modelu sprzedaży indywidualnym klientom w UE10.

...oblige each individual producing exporter to respect MIPs within framework of import ceilings and
in order that
the undertakings can be monitored, the exporting producers concerned have also...

...zobowiązania obligują każdego indywidualnego producenta eksportującego do przestrzegania MCI
w
ramach pułapów importowych, a
celem umożliwienia
monitorowania tych zobowiązań omawiani producenci
In conformity with Regulation (EC) No 993/2004, the undertakings oblige each individual producing exporter to respect MIPs within framework of import ceilings and
in order that
the undertakings can be monitored, the exporting producers concerned have also agreed to broadly respect their traditional selling patterns to individual customers in the EU-10.

Zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 993/2004, zobowiązania obligują każdego indywidualnego producenta eksportującego do przestrzegania MCI
w
ramach pułapów importowych, a
celem umożliwienia
monitorowania tych zobowiązań omawiani producenci eksportujący zgodzili się również w szerokim zakresie przestrzegać swojej tradycyjnej struktury sprzedaży klientom indywidualnym w UE10.

...the undertakings oblige each individual producing exporter to respect the import ceilings and
in order that
the undertakings can be monitored, the exporting producers concerned have also agreed

...każdego indywidualnego producenta eksportującego do przestrzegania pułapów importowych oraz,
w celu umożliwienia
monitorowania tych zobowiązań, omawiani producenci eksportujący zgodzili się rów
In conformity with Regulation (EC) 989/2004, the undertakings oblige each individual producing exporter to respect the import ceilings and
in order that
the undertakings can be monitored, the exporting producers concerned have also agreed to broadly respect their traditional selling patterns to individual customers in the EU-10.

Zgodnie z rozporządzeniem (WE) 989/2004, zobowiązania obligują każdego indywidualnego producenta eksportującego do przestrzegania pułapów importowych oraz,
w celu umożliwienia
monitorowania tych zobowiązań, omawiani producenci eksportujący zgodzili się również w szerokim zakresie przestrzegać swojej tradycyjnej struktury sprzedaży klientom indywidualnym w UE10.

...No 991/2004, the undertaking obliges the exporting producer to respect the import ceilings and
in order that
the undertakings can be monitored, the exporting producer concerned has also agreed to

...każdego indywidualnego producenta eksportującego do przestrzegania pułapów importowych oraz,
w celu umożliwienia
monitorowania tych zobowiązań, omawiany producent eksportujący zgodził się równi
In conformity with Regulation (EC) No 991/2004, the undertaking obliges the exporting producer to respect the import ceilings and
in order that
the undertakings can be monitored, the exporting producer concerned has also agreed to broadly respect its traditional selling patterns to individual customers in the EU-10.

Zgodnie z rozporządzeniem (WE) 991/2004, zobowiązanie obliguje każdego indywidualnego producenta eksportującego do przestrzegania pułapów importowych oraz,
w celu umożliwienia
monitorowania tych zobowiązań, omawiany producent eksportujący zgodził się również w szerokim zakresie przestrzegać swojej tradycyjnej struktury sprzedaży klientom indywidualnym w nowych Państwach Członkowskich.

In order that
the registration is sufficiently effective in view of an eventual retroactive levying of an anti-dumping duty, the declarant should indicate on the customs declaration the proportion in...

Aby zapewnić
odpowiednią skuteczność rejestracji w perspektywie ostatecznego pobrania z mocą wsteczną cła antydumpingowego, zgłaszający powinien w deklaracji celnej wskazać całkowity wagowy udział w...
In order that
the registration is sufficiently effective in view of an eventual retroactive levying of an anti-dumping duty, the declarant should indicate on the customs declaration the proportion in the blend, by weight, of the total content of fatty-acid mono-alkyl esters and/or paraffinic gasoil obtained from synthesis and/or hydro-treatment, of non-fossil origin (biodiesel content).

Aby zapewnić
odpowiednią skuteczność rejestracji w perspektywie ostatecznego pobrania z mocą wsteczną cła antydumpingowego, zgłaszający powinien w deklaracji celnej wskazać całkowity wagowy udział w mieszance monoalkilowych estrów kwasów tłuszczowych lub parafinowych olejów napędowych będących produktem syntezy lub hydrorafinacji o pochodzeniu niekopalnym (zawartość biodiesla).

In order that
the registration is sufficiently effective in view of an eventual retroactive levying of a countervailing duty, the declarant should indicate on the customs declaration the proportion...

Aby zapewnić
odpowiednią skuteczność rejestracji w perspektywie ostatecznego pobrania z mocą wsteczną cła wyrównawczego, zgłaszający powinien w deklaracji celnej wskazać całkowity wagowy udział w...
In order that
the registration is sufficiently effective in view of an eventual retroactive levying of a countervailing duty, the declarant should indicate on the customs declaration the proportion in the blend, by weight, of the total content of fatty-acid mono-alkyl esters and/or paraffinic gasoil obtained from synthesis and/or hydro-treatment, of non-fossil origin (biodiesel content).

Aby zapewnić
odpowiednią skuteczność rejestracji w perspektywie ostatecznego pobrania z mocą wsteczną cła wyrównawczego, zgłaszający powinien w deklaracji celnej wskazać całkowity wagowy udział w mieszance monoalkilowych estrów kwasów tłuszczowych lub parafinowych olejów napędowych będących produktem syntezy lub hydrorafinacji o pochodzeniu niekopalnym (zawartość biodiesla).

In order that
the registration is sufficiently effective in view of eventual retroactive levying of an anti-dumping duty, the declarant should indicate on the customs declaration the proportion in...

Aby zapewnić
odpowiednią skuteczność rejestracji w perspektywie ostatecznego pobrania z mocą wsteczną cła antydumpingowego, zgłaszający powinien w zgłoszeniu celnym wskazać całkowity wagowy udział w...
In order that
the registration is sufficiently effective in view of eventual retroactive levying of an anti-dumping duty, the declarant should indicate on the customs declaration the proportion in blends, by weight, of the total content of fatty-acid mono-alkyl esters and of paraffinic gasoils obtained from synthesis and/or hydro-treatment, of non-fossil origin (biodiesel content).

Aby zapewnić
odpowiednią skuteczność rejestracji w perspektywie ostatecznego pobrania z mocą wsteczną cła antydumpingowego, zgłaszający powinien w zgłoszeniu celnym wskazać całkowity wagowy udział w mieszankach monoalkilowych estrów kwasów tłuszczowych lub parafinowych olejów napędowych będących produktem syntezy lub hydrorafinacji o pochodzeniu niekopalnym (zawartość biodiesla).

In order that
the registration is sufficiently effective in view of eventual retroactive levying of an anti-subsidy duty, the declarant should indicate on the customs declaration the proportion in...

Aby zapewnić
wystarczającą skuteczność rejestracji, mając na względzie ostateczne pobranie cła antysubsydyjnego z mocą wsteczną, zgłaszający powinien podać w zgłoszeniu celnym udział wagowy w...
In order that
the registration is sufficiently effective in view of eventual retroactive levying of an anti-subsidy duty, the declarant should indicate on the customs declaration the proportion in blends, by weight, of the total content of ethyl alcohol produced from agricultural products (bioethanol content).

Aby zapewnić
wystarczającą skuteczność rejestracji, mając na względzie ostateczne pobranie cła antysubsydyjnego z mocą wsteczną, zgłaszający powinien podać w zgłoszeniu celnym udział wagowy w mieszance całkowitej zawartości alkoholu etylowego produkowanego z produktów rolnych (zawartość bioetanolu).

In order that
the registration is sufficiently effective in view of eventual retroactive levying of an anti-subsidy duty, the declarant should indicate on the customs declaration the proportion in...

Aby zapewnić
odpowiednią skuteczność rejestracji w perspektywie ostatecznego pobrania z mocą wsteczną cła antysubsydyjnego, zgłaszający powinien w zgłoszeniu celnym wskazać całkowity wagowy udział w...
In order that
the registration is sufficiently effective in view of eventual retroactive levying of an anti-subsidy duty, the declarant should indicate on the customs declaration the proportion in blends, by weight, of the total content of fatty-acid mono-alkyl esters and of paraffinic gasoils obtained from synthesis and/or hydro-treatment, of non-fossil origin (biodiesel content).

Aby zapewnić
odpowiednią skuteczność rejestracji w perspektywie ostatecznego pobrania z mocą wsteczną cła antysubsydyjnego, zgłaszający powinien w zgłoszeniu celnym wskazać całkowity wagowy udział w mieszankach monoalkilowych estrów kwasów tłuszczowych lub parafinowych olejów napędowych będących produktem syntezy lub hydrorafinacji o pochodzeniu niekopalnym (zawartość biodiesla).

In order that
the aid could be considered compatible, a well-defined market failure has to exist.

Aby
pomoc można było uznać za zgodną przepisami, musi istnieć dobrze określona nieprawidłowość w funkcjonowaniu rynku.
In order that
the aid could be considered compatible, a well-defined market failure has to exist.

Aby
pomoc można było uznać za zgodną przepisami, musi istnieć dobrze określona nieprawidłowość w funkcjonowaniu rynku.

The jam must be packaged in the geographical area delineated under point 4
in order that
the origin and monitoring of the product can be guaranteed, so that it does not lose the special...

Pakowanie konfitury „Amarene Brusche di Modena” musi odbywać się na obszarze produkcji określonym
w
pkt 4,
aby
zagwarantować pochodzenie i kontrolę produktu oraz by zapobiec utracie specyficznych...
The jam must be packaged in the geographical area delineated under point 4
in order that
the origin and monitoring of the product can be guaranteed, so that it does not lose the special characteristics described under point 3.2 above and to prevent subsequent pasteurisation, which could affect the typical flavour, based as it is on the right balance between acidity and sweetness.

Pakowanie konfitury „Amarene Brusche di Modena” musi odbywać się na obszarze produkcji określonym
w
pkt 4,
aby
zagwarantować pochodzenie i kontrolę produktu oraz by zapobiec utracie specyficznych cech określonych w pkt 3.2 powyżej i uniknąć późniejszej pasteryzacji mogącej wpłynąć na zmianę specyficznego smaku konfitury „Amarene Brusche di Modena” ChOG, która zawdzięcza go przyjemnej równowadze między smakiem kwaśnym a słodkim.

The use of voluntary agreements, consumer/producer panels or sectoral negotiations
in order that
the relevant businesses or industrial sectors set their own waste prevention plans or objectives or...

Stosowanie dobrowolnych umów, paneli konsumentów i producentów lub negocjacji sektorowych,
zmierzających
do
tego, aby
dane przedsiębiorstwa lub sektory przemysłu wyznaczały własne plany lub cele...
The use of voluntary agreements, consumer/producer panels or sectoral negotiations
in order that
the relevant businesses or industrial sectors set their own waste prevention plans or objectives or correct wasteful products or packaging.

Stosowanie dobrowolnych umów, paneli konsumentów i producentów lub negocjacji sektorowych,
zmierzających
do
tego, aby
dane przedsiębiorstwa lub sektory przemysłu wyznaczały własne plany lub cele zapobiegania powstawaniu odpadów lub udoskonalały nieoszczędne produkty lub opakowania.

In order that
the Member States concerned may continue to apply reduced rates to certain labour-intensive services, as provided for in Decision 2000/185/EC, this Decision should apply from 1 January...

Aby umożliwić
zainteresowanym państwom członkowskim dalsze stosowanie stawek obniżonych w odniesieniu do niektórych usług pracochłonnych, przewidzianych w decyzji 2000/185/WE, niniejsza decyzja...
In order that
the Member States concerned may continue to apply reduced rates to certain labour-intensive services, as provided for in Decision 2000/185/EC, this Decision should apply from 1 January 2006.

Aby umożliwić
zainteresowanym państwom członkowskim dalsze stosowanie stawek obniżonych w odniesieniu do niektórych usług pracochłonnych, przewidzianych w decyzji 2000/185/WE, niniejsza decyzja powinna obowiązywać od dnia 1 stycznia 2006 r.

...investment, the private action must be significant and carried out in comparable conditions
in order that
the State action is validated.

Jeśli chodzi o charakter drugiego dokapitalizowania w wysokości 8,75 mln EUR, CFF uważa, że
aby
można było zatwierdzić interwencję państwa poza równoczesnym charakterem inwestycji publicznej i...
Regarding the nature of the second recapitalisation of EUR 8,75 million, CFF takes the view that, in addition to the concurrence of public and private investment, the private action must be significant and carried out in comparable conditions
in order that
the State action is validated.

Jeśli chodzi o charakter drugiego dokapitalizowania w wysokości 8,75 mln EUR, CFF uważa, że
aby
można było zatwierdzić interwencję państwa poza równoczesnym charakterem inwestycji publicznej i prywatnej, interwencja prywatna musi być istotna i przeprowadzona na porównywalnych warunkach.

...and R 331-14 of the Construction and Housing Code) of gathering funds for transfer to the CDC
in order that
the latter might finance social housing.

Uważa, że przepisy wykonawcze do art. 9 znowelizowanej ustawy finansowej na 1975 r. [42] i art. 24 znowelizowanej ustawy finansowej na 1982 r. [43], w szczególności rozporządzenie z dnia 27 września...
It considers that the Decrees implementing the provisions of Article 9 of the Amending Finance Act for 1975 [42] and of Article 24 of the Amending Finance Act for 1982 [43], and in particular the Order of 27 September 1991, clearly entrust to Crédit Mutuel the task (as defined in Articles R 323-10 and R 331-14 of the Construction and Housing Code) of gathering funds for transfer to the CDC
in order that
the latter might finance social housing.

Uważa, że przepisy wykonawcze do art. 9 znowelizowanej ustawy finansowej na 1975 r. [42] i art. 24 znowelizowanej ustawy finansowej na 1982 r. [43], w szczególności rozporządzenie z dnia 27 września 1991 r., wyraźnie powierzają Crédit Mutuel zadanie (określone w art. R323-10 i R 331-14 kodeksu budowlanego i mieszkaniowego) zbierania środków przekazywanych do CDC umożliwiających finansowanie mieszkań socjalnych.

...of the exclusive agreements, France shall submit to the Commission an annual financial report
in order that
the latter might verify the amount of public funds allocated to IFP’s activities in th

...umów na wyłączność Francja będzie musiała przekazywać Komisji roczne sprawozdanie finansowe
w celu
sprawdzenia przez Komisję wysokości środków publicznych przyznanych na działalność IFP w wyłą
Until the date of expiry of the exclusive agreements, France shall submit to the Commission an annual financial report
in order that
the latter might verify the amount of public funds allocated to IFP’s activities in the exclusive fields of activity of Axens and Prosernat.

Do dnia wygaśnięcia umów na wyłączność Francja będzie musiała przekazywać Komisji roczne sprawozdanie finansowe
w celu
sprawdzenia przez Komisję wysokości środków publicznych przyznanych na działalność IFP w wyłącznych obszarach działalności spółek Axens i Prosernat.

...of residence shall inform the competent institution about the registration of the person concerned
in order that
the latter institution notify it of the measures to be applied in order to avoid...

...miejsca zamieszkania powiadamia instytucję właściwą o zarejestrowaniu zainteresowanej osoby,
aby
ta ostatnia instytucja poinformowała ją o środkach, jakie należy zastosować, aby uniemożliwić ub
‘The institution of the place of residence shall inform the competent institution about the registration of the person concerned
in order that
the latter institution notify it of the measures to be applied in order to avoid the insured person continuing to use the European Health Insurance Card issued by it.

„Instytucja miejsca zamieszkania powiadamia instytucję właściwą o zarejestrowaniu zainteresowanej osoby,
aby
ta ostatnia instytucja poinformowała ją o środkach, jakie należy zastosować, aby uniemożliwić ubezpieczonemu dalsze posługiwanie się Europejską kartą ubezpieczenia zdrowotnego, wydaną przez instytucję właściwą.

...of residence shall inform the competent institution about the registration of the person concerned
in order that
the latter institution notify it of the measures to be applied on its behalf in...

...miejsca zamieszkania powiadamia instytucję właściwą o zarejestrowaniu zainteresowanej osoby,
aby
ta ostatnia instytucja poinformowała ją o środkach, jakie należy w jej imieniu zastosować w stos
‘The institution of the place of residence shall inform the competent institution about the registration of the person concerned
in order that
the latter institution notify it of the measures to be applied on its behalf in order to avoid the person concerned continuing to use the European Health Insurance Card issued by the competent institution.

„Instytucja miejsca zamieszkania powiadamia instytucję właściwą o zarejestrowaniu zainteresowanej osoby,
aby
ta ostatnia instytucja poinformowała ją o środkach, jakie należy w jej imieniu zastosować w stosunku do tej osoby, aby uniemożliwić jej dalsze posługiwanie się Europejską kartą ubezpieczenia zdrowotnego, wydaną przez instytucję właściwą.

In order that
the level of auditing by the Commission is proportionate to the risk, the Commission should be able to reduce its audit work in relation to operational programmes where there are no...

Aby
zakres audytów przeprowadzanych przez Komisję był proporcjonalny do ryzyka, Komisja powinna mieć możliwość ograniczenia swoich audytów związanych z programami operacyjnymi, jeżeli nie występują...
In order that
the level of auditing by the Commission is proportionate to the risk, the Commission should be able to reduce its audit work in relation to operational programmes where there are no significant deficiencies or where the audit authority can be relied on.

Aby
zakres audytów przeprowadzanych przez Komisję był proporcjonalny do ryzyka, Komisja powinna mieć możliwość ograniczenia swoich audytów związanych z programami operacyjnymi, jeżeli nie występują poważne defekty lub jeżeli instytucja audytowa jest wiarygodna.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich